Aucune traduction exact pour مال الاحتياط

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مال الاحتياط

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • „In Ländern wie Algerien, Saudi-Arabien, Abu Dhabi und Katar werden jetzt erst recht große Infrastrukturprojekte weitergeführt oder neu aufgelegt – gestützt auf starke Finanzreserven, die in Zeiten des Öl-Booms angesammelt wurden. “, fasste Dr. Wansleben die Chancen für die deutsche Exportwirtschaft zusammen.
    لخص د. فانسليبين الفرص المتاحة أمام اقتصاد التصدير الألماني قائلاً: „في دول مثل الجزائر والسعودية وأبو ظبي وقطر يتم الآن استكمال أو البدء في مشروعات بنية تحتية كبيرة اعتماداً على الاحتياطات المالية القوية التي تم جمعها خلال فترة ازدهار البترول.
  • Zahlreiche Mitgliedstaaten haben sich gegen die Schaffung eines stehenden Heeres oder einer ständigen Polizeitruppe der Vereinten Nationen ausgesprochen, sich geweigert, zuverlässige Verfügungsbereitschaftsabkommen zu schließen, davor gewarnt, finanzielle Verpflichtungen zur Bildung einer Ausrüstungsreserve einzugehen, oder dem Sekretariat nahe gelegt, keine potenziellen Einsätze zu planen, bevor der Generalsekretär nicht auf Grund einer Krise ausdrücklich dazu ermächtigt wird.
    وذكرت دول أعضاء كثيرة أنها لا توافق على إنشاء جيش أو قوة للشرطة للأمم المتحدة بصفة دائمة، كما اعترضت على الدخول في ترتيبات احتياطية يمكن التعويل عليها، وحذرت من تحمل مصروفات مالية لبناء رصيد احتياطي من المعدات، أو عملت على صرف نظر الأمانة العامة عن التخطيط لعمليات محتملة قبل أن يتلقى الأمين العام إذنا تشريعيا محددا للقيام بذلك بناء على أزمة معينة.
  • genehmigt die Bildung einer Betriebsmittelreserve in Höhe von 45 Millionen Dollar auf dem Konto des Sanierungsgesamtplans, die entsprechend den Bestimmungen der Artikel 3.5, 4.2 und 4.3 der Finanzordnung einzusetzen ist;
    توافق على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول قدره 45 مليون دولار في إطار حساب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على أن يتم تشغيله في إطار البنود 3-5 و 4-2 و 4-3 من النظام المالي؛
  • Es gibt in ihr keine Markdisziplin. Die für eine Sanierungzu großen Banken wissen, dass sie ungestraft zocken können – undangesichts der Tatsache, dass die Federal Reserve Geld fastzinsfrei zur Verfügung stellt, steht ihnen dafür jede Menge Kapitalzur Verfügung.
    فالحوافز مشوهة، والسوق يفتقر إلى الانضباط، والبنوك الأضخممن أن تصلح معها عملية إعادة الهيكلة تدرك أنها قادرة على المراهنةعلى الإفلات من العقاب ـ وفي ظل توفير بنك الاحتياطي الفيدراليللأرصدة المالية بأسعار فائدة قريبة من الصفر فإن هذا يعني أن الأموالالتي ستقامر بها هذه البنوك أصبحت متوفرة.
  • Humankapital – nicht Bodenschätze, Produktionskapazitätenoder Finanzreserven – sollten die Grundlage für die russische undeuropäische Entwicklungspolitik bilden.
    إذ ينبغي لرأس المال البشري ــ وليس الموارد الطبيعية، أوالطاقة الإنتاجية، أو الاحتياطيات المالية ــ أن تشكل الأساس الذيتقوم عليه سياسات التنمية الروسية والأوروبية.
  • Der Grund, warum amerikanische Präsidenten so bereitwilligdie Fed- Chefs der Gegenpartei in deren Amt bestätigen, ist eng miteinem von zwei Dingen verbunden, nach denen ein amerikanischer Präsident strebt: dem Vertrauen der Finanzmärkte in die Fed, dassdiese anti-inflationäre Strategien verfolgt.
    والسبب في اعتقادي أن الرؤساء الأميركيين يبدون استعداداًتاماً لإعادة تعيين رئيس لبنك الاحتياطي الفيدرالي من الحزب المنافسيرتبط ارتباطاً وثيقاً بواحد من هدفين يسعى أي رئيس للولايات المتحدةإلى تحقيقهما: ثقة الأسواق المالية في أن بنك الاحتياطي الفيدرالي سوفيطبق سياسات مضادة للتضخم.
  • Durch die erneute Berufung des von der anderen Parteinominierten Fed- Chefs scheint der Präsident den Finanzmärkten zugarantieren, dass die Federal Reserve nicht zu stark unter seiner Fuchtel steht.
    ومن خلال إعادة تعيين رجل اختاره شخص آخر لتولي منصب رئيس بنكالاحتياطي الفيدرالي فإن الرئيس يبدو وكأنه يضمن للأسواق المالية أنبنك الاحتياطي الفيدرالي ليس خاضعاً لسطوته تمام الخضوع.
  • Daher gibt es in einem Großteil Asiens seit zehn Jahrenoder länger feste Wechselkurse, es werden einige Devisenbeschränkungen für Kapitalflüsse aufrechterhalten, und die Devisenreserven wurden massiv erhöht.
    وعلى هذا فقد شهدنا في قسم كبير من آسيا أسعار صرف مثبتة طيلةالأعوام العشرة الماضية أو أكثر، فضلاً عن الحفاظ على بعض ضوابط الصرفعلى تدفقات رأس المال، وزيادة هائلة في الاحتياطيات من النقدالأجنبي.
  • China verfügt über die Ressourcen, um mit der aktuellen Finanzkrise fertig zu werden. Die Devisenreserven belaufen sich aufeine immense Summe von 1,9 Billion Dollar.
    إن الصين تمتلك الموارد اللازمة لتمكينها من التعامل معالأزمة المالية الحالية، حيث بلغت احتياطياتها من النقد الأجنبي 1.9تريليون دولار أميركي.
  • Aufgrund der ihnen zur Verfügung stehenden politischen Instrumente, zu denen u.a. variable Kapital- und Reservevorgabenund direkte Steuermechanismen in Bezug auf die Vergabebedingungenfür Hypotheken gehören, sind sie relativ flexibel, und sie habenschon vor einigen Monaten mit positiver Wirkung die Schrauben beim Kreditwachstum angezogen.
    فهي تتمتع بقدر معقول من المرونة، بسبب مجموعة من الأدواتالسياسية، بما في ذلك رأس المال المتغير ومتطلبات الاحتياطي والضوابطالمباشرة المفروضة على شروط الإقراض العقاري. كما بدأت السلطاتالصينية بالفعل في تشديد الخناق على نمو الائتمان لعدة أشهر الآن،وبنتائج إيجابية.